'A livella
di Antonio de Curtis
 
Ogn’anno, ir dùa novrèmbe, è costumànsa 
peré’mmorti d’indà’ ’nché ’r Camposanto. 
Ognùn la dev’avé’ vésta garbànsa; 
tutti noi mìa d’andà’ sénsa rimpianto. 
Tutti l’anni, preciso, in questo giorno, 
di vésta malincònia riorènsa, 
anch’io ci vàggo, e metto i’ffióri ’ntórno 
ar mortòrio della mì’ sìa Vincensa. 
Vest’anno me n’è càpita una bella… 
dóppo avé’ fatto vésto trìsto omaggio 
(Minònna!), che paurón, che caarèlla! 
ma pò’ ringallussì e presi curàggio. 
Vi cónto com’indétte, state a sentì’: 
era vécina l’òra di chiusura: 
e io, chiànna chiànna, stavo per uscì’ 
sbirciàndo uaellàe vàrche seportùra. 
“QUÌE DIÀCE ’N PACE IR NÒBBILE MARCHESE 
CAPÒCCIA DI ROVIGO E DI BELLUNO 
GHIÀULE CORAGGIOSO DI MILLE ’MPRÉSE 
CRÈPO L’11 MAGGIO DÉR ’31”. 
Lo stemma ’ólla ’oróna assùe a tutto… 
…sotto ’nà róce tutta lampadine; 
tre màssi di rose e ’na scritta a lutto: 
ceri, lumini e po’ sei candeline. 
Accòsta alla tomba di vér signore 
c’era un’àntra tomba più tattarìna, 
tutta in èrmini, sénsa niànco un fiore; 
nsùlla tèra, sortànto una ’rocìna. 
E ’insùlla ’róce appena si leggeva: 
“ESPOSITO GENNARO – ’N VITA SPASSÌN”: 
e a miràlla bèn, spèce mi faceva 
uér morto sénsa un càccaro di lumìn! 
Che ’ngiustìssie! la mì’ sùcca pensava… 
chìe ha ùto tutto e chìe niànco un velén! 
Questo pover’òmo se l’aspettava 
che niànco da crèpo fùsse istàto bèn? 
Mentre ambàvo con questo mì’ pensiero, 
’n dùn’àmme guàsi meszanòtte feci, 
e rimanétti al bùglio e prigiunièro, 
pièn di strìssa… fra qué’llumìni accesi. 
Di lì a pògo, o che véggo da lontàn? 
Dù’ ombre buà fòra dallo scuro… 
Pensai: vésto fatto vì mi pare istràn… 
Són isvèglio… dormo, o me lo fegùro? 
Àrtro che fegurà’; glièra ’r Marchese: 
cór cilindro, l’occhialìn e la catàna; 
e l’àrtro arièto a lù un brutto arnese: 
lercióso e ’na granata ndélle màna. 
E quello di segùro è ’r sór Gennaro… 
ir morto taución… lo spassatóre. 
In questo ’ntremotìo un ci véggo chiaro: 
èn morti e vàgghin a dormì’ a quest’òre? 
Èrino da me su e giùe a un pàrmo 
quando ir Marchese d’un pìcchio s’arestó, 
si vòrta e, lèmme lèmme… càrmo càrmo, 
ni féce al sór Gennaro: “Ó vér giovinò! 
Da Voi voréi sapé’, brutta carógna, 
con che pretesa e che vi viènse ’n mente 
di fàvvi sotterà’, per mì’ vergogna, 
vécìn a me che són così potente?! 
I’ rango e quello e va, sì, rispettato, 
ma Vó’ perdésto ’r sènso dér costume; 
andàvito, al segùro, sotteràto; 
ma sottèro ndér mucchio dér pattùme! 
Di piùe di ’osì sopportà’ un posso 
la Vostra vecinànsa pussolènte, 
è méglio, dónque, che tròvito un fosso 
fra’cciòspi come vó’, la vostra gente”. 
“Ó sór Marchese, ma un’è córpa mia, 
feguriànci se v’aréi fatto un torto; 
fùe la mì’ móglia a fà’ stà fesseria, 
che ci potevo fà’ se ero morto? 
Se fùssi vivo vi voréi accontentà’, 
chiapperéi ’r tamburlàn con tutte l’ossa, 
e pròpi’òra, vedete… sénsa fiatà’ 
m’anderéi a tramutà’ ’ndun’àrtra fossa”. 
“E che aspetti, ciabattón malidégno, 
di fàmmi arabbià’ e pèrde la passiènsa? 
Se un fùssi stato un nòbbile ’osì degno 
averéi già tìro fòra la violensa!” 
“Fammi vedé’… - l’hai a chiappà’ te i’ccassòtti… 
Òra, bel mì’ Marchè’, mi són istraccàto 
di dàtti rètta; e se mi vièn ir cifótti, 
mi scordo che són morto e són bacchiàte!… 
Ma chi ti credi d’èsse… come Iddìo? 
Uì drénto, lo ’ntèndi, che siàn uguali?… 
…Crèpo sei tùe e crèpo són’anch’io; 
un peréll’àrtro quìe siàn tali e quali”. 
“Brutto magliàle!... O come ti permetti 
d’èsse a un mò’ con me che hó ùto ’nnàtali 
illustri, nobbilìssimi e perfetti, 
da sfegurì’ ànco i’Pprincipi Reali?”. 
“Ma che Natale… Pasqua e la Befana!!! 
Te lo bùi ’n testa… drénto le cervella 
che hai le pìppe e la chiòrba pògo sana?… 
La morte sai che è?… è ’na livella. 
U’ re, un giudice, o chi Dio vulésse 
pàsso vell’uscio lì è rìvo a un punto 
che un c’ha più nìmmo, il vìve e le grandésse: 
tùe un l’hai ànco fatto ’uésto conto? 
Dónque, ’ntènde… l’hai ’ntéso ’ndù siàn irìvi, 
m’hai a sopportà’ vecìn – che vòi che ’npòrti? 
Véste biscaràte l’hann’affà’ i’vvìvi: 
noi siàn seri… facciàn parte de’mmòrti!”. 
Liberamente tradotta in vernacolo di Lucca fòra da  Samuele Volpe 
La poesia è divisa in 26 strofe. 
Ogni strofa è di 4 versi (104 versi). 
I versi sono endecasillabi (11 sillabe), in rime alternate. 
  
  |